“In Bombay—or Mumbai” says Ashwani Kumar, translating as we speak, “you have languages gossiping with each other, like an extended family. You have Gujarati, with its rich literature; Marathi, a celebrated language; you have English poetry, you have Konkani, you have Bambaiyya Hindi…”—and Urdu, of course, which once formed the heart of this city’s film industry.
And yet, for all this multiplicity of tongues, for all that translating is second nature for the people of this city, indeed for people of this country, Kumar noticed with dismay that his students—he teaches at the School of Development Studies, Tata Institute of Social Sciences—usually know nothing of literature in their mother tongues. Conversations between the four co-founders of the Indian Novels Collective—Amrita Somaiya, director of the lovely Kitab Khana bookstore; Anuradha Parikh,…